Description
Instructions?
Provide?a?summary?of?the?required?module?readings.?Be?sure?to?discuss?and?analyze?the?key?concepts?from?the
chapters?in?Module?3.?Include?in?your?discussion?a?clear?linkage?between?the?concepts?and?at?least?the?following
learning?outcome:?An?understanding?of?the?structure?of?public?organizations?and?agencies.?
Paper?Requirements:?
This?paper?should?be?double?spaced,?size?12,?Times?New?Roman?font.?This?paper?should?be?at?least?five?pages?in
length?(there?are?no?maximum?lengths?for?papers).
MUST?USE?INFORMATION?FROM?EACH?CHAPTER?LISTED
Chapters?6,7,8,9?
Textbook?used:
Public?Administration?and?Public?Affairs?
Author(s):?Nicholas?Henry?
Edition/Year:?12th?Edition?
ISBN:?978?0205855865 to-night.
HELMER. You are clear and certain enough to forsake husband and
children?
NORA. Yes, I am.
-44-
HELMER. Then there is only one explanation possible.
NORA. What is that?
HELMER. You no longer love me.
NORA. No; that is just it.
HELMER. Nora!- Can you say so!
NORA. Oh, I’m so sorry, Torvald; for you’ve always been so kind to
me. But I can’t help it. I do not love you any longer.
HELMER. [Mastering himself with difficulty.] Are you clear and
certain on this point too?
NORA. Yes, quite. That is why I will not stay here any longer.
HELMER. And can you also make clear to me how I have forfeited your
love?
NORA. Yes, I can. It was this evening, when the miracle did not
happen; for then I saw you were not the man I had imagined.
HELMER. Explain yourself more clearly; I don’t understand
NORA. I have waited so patiently all these eight years. for of
course I saw clearly enough that miracles don’t happen every day.
When this crushing blow threatened me, I said to myself so
confidently, “Now comes the miracle!” When Krogstad’s letter lay
in the box, it never for a moment occurred to me that you would
think of submitting to that man’s conditions. I was convinced
that you would say to him, “Make it known to all the world”; and
that then-
HELMER. Well? When I had given my own wife’s name up to disgrace
and shame-?
NORA. Then I firmly believed that you would come forward, take
everything upon yourself, and say, “I am the guilty one.”
HELMER. Nora-!
NORA. You mean I would never have accepted such a sacrifice? No,
certainly not. But what would my assertions have been worth in
opposition to yours?- That was the miracle that I hoped for and
dreaded. And it was to hinder that that I wanted to die.
HELMER. I would gladly work for you day and night, Nora- bear
sorrow and want for your sake. But no man sacrifices his honour,
even for one he loves.
NORA. Millions of women have done so.
HELMER. Oh, you think and talk like a silly child.
NORA. Very likely. But you neither think nor talk like the man I
can share my life with. When your terror was over- not for what
threatened me, but for yourself- when there was nothing more to
fear- then it seemed to you as though nothing had happened. I was
your lark again, your doll, just as before- whom you would take
twice as much care of in future, because she was so weak and
fragile. [Stands up.] Torvald- in that moment it burst upon me
that I had been living here these eight years with a strange man,
and had borne him three children.- Oh, I can’t bear to think of
it! I could tear myself to pieces!
HELMER. [Sadly.] I see it, I see it; an abyss has opened between
us.- But, Nora, can it never be filled up?
NORA. As I now am, I am no wife for you.
HELMER. I have strength to become another man.
NORA. Perhaps- when your doll is taken away from you.
HELMER. To part- to part from you! No, Nora, no; I can’t grasp the
thought.
NORA. [Going into room on the right.] The more reason for the thing
to happen.
[She comes back with out-door things and a small
travelling-bag, which she places on a chair.
HELMER. Nora, Nora, not now! Wait till to-morrow.
NORA. [Putting on cloak.] I can’t spend the night in a strange
man’s house.
-45-
HELMER. But can we not live here, as brother and sister-?
NORA. [Fastening her hat.] You know very well that wouldn’t last
long. [Puts on the shawl.] Good-bye, Torvald. No. I won’t go to
the children. I know they are in better hands than mine. As I now
am, I can be nothing to them.
HELMER. But some time, Nora- some time-?
NORA. How can I tell? I have no idea what will become of me.
HELMER. But you are my wife, now and always!
NORA. Listen, Torvald- when a wife leaves her husband’s house, as I
am doing, I have heard that in the eyes of the law he is free
from all duties towards her. At any rate, I release you from all
duties. You must not feel yourself bound, any more than I shall.
There must be perfect freedom on both sides. There, I give you
back your ring. Give me mine.
HELMER. That too?
NORA. That too.
HELMER. Here it is.
NORA. Very well. Now it is all over. I lay the keys here. The
servants know about everything in the house- better than I do.
To-morrow, when I have started, Christina will come to pack up
the things I brought with me from home. I will have them sent
after me.
HELMER. All over! all over! Nora, will you never think of me again?
NORA. Oh, I shall often think of you, and the children, and this
house.
HELMER. May I write to you, Nora?
NORA. No- never. You must not.
HELMER. But I must send you-
NORA. Nothing, nothing.
HELMER. I must help you if you need it.
NORA. No, I say. I take nothing from strangers.
HELMER. Nora- can I never be more than a stranger to you?
NORA. [Taking her travelling-bag.] Oh, Torvald, then the miracle of
miracles would have to happen-
HELMER. What is the miracle of miracles?
NORA. Both of us would have to change so that- Oh, Torvald, I no
longer believe in miracles.
HELMER. But I will believe. Tell me! We must so change that-?
NORA. That communion between us shall be a marriage. Good-bye.
[She goes out by the hall door.
HELMER. [Sinks into a chair by the door with his face in his
hands.] Nora! Nora! [He looks round and rises.] Empty. She is
gone. [A hope springs up in him.] Ah! The miracle of miracles-?!
[From below is heard the reverberation of a heavy door
closing.
THE END